Пятница, 29.03.2024, 13:05
Дорогие гости! Мы рады вас приветствовать в нашем Цветочном мире! Приходите, регистрируйтесь, будем очень рады разделить с вами цветочную любовь! Вашему вниманию предлагаются цветочные коллекции форумчан, их личный опыт по выращиванию растений различных семейств и видов, разнообразные конкурсы и развлечения. С удовольствием познакомимся с вашими растениями, с вашими успехами! По возможности поможем советом в трудной ситуации! Присоединяйтесь к нашей дружной компании!
Дата

Чат

Доска почета
Победитель конкурса "Краски лета" Fedora и церопегия! Победитель конкурса "Краски лета" дана и хойи!

Профиль
Личных сообщений:
Вы вошли как: Гость
IP : 3.235.246.51
Гости
Днюха:
Ты тут: Дня(ей)
Пол:
Профиль ЛС Выход

Форма входа

Статистика

Поиск

Погода
GISMETEO: Погода по г. Харьків

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Цветочный форум » Поговорим о разном » Флейм » Курьезные транслитерации
Курьезные транслитерации
ЧепурышкаДата: Среда, 16.12.2009, 19:05 | Сообщение # 31
.
Группа: Друг
Сообщений: 5309
Статус: Меня нет
Кстати о телевиоре...
Когда-то лет 15 назад я, человек русский, жила в сугубо рускоговорящем городе Севастополе и
смотрела по ТV бесконечный американский сериал "Санта Барбара"...
Представляете, шикарные женщины, великолепные мужчины и все такое...
И тут начинается так называемое "засилие ридной мовы"....
Т.е. перевод фильма пошел на украинском языке....
И про красавца Сиси говорят: Вин брэшэт... be
Это был шок!!!! Честно говорю! ;)


 
АллаДата: Среда, 16.12.2009, 22:57 | Сообщение # 32
.
Группа: Друг
Сообщений: 687
Статус: Меня нет
Quote (Чепурышка)
И про красавца Сиси говорят: Вин брэшэт... be
Это был шок!!!! Честно говорю! ;)

Марина, у меня была аналогичная ситуация в зимой 1991 года, мы с подругой пришли в кинотеатр, шел "Роман с камнем", каково же было наше удивление, когда фильм пошел на украинском языке, но на украинском и ладно, розумиемо, досмотрели фильм до конца, но последняя фраза в украинском переводе меня убила наповал (речь шла про крокодила проглотившего огромный изумруд): "В нього було незварювання шлунку". Это "незварювання шлунку" у меня в голове держится до сих пор.
 
Цветочный форум » Поговорим о разном » Флейм » Курьезные транслитерации
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024
Бесплатный конструктор сайтов - uCoz